요즘에는 번역기 성능이 굉장히 많아 졌습니다. 대단하지요. 우리나라 대표 포털이라고 생각하는 네이버에서 개발한 파파고의 성능은 미쳤다고 밖에 이야기할수 없을정도로 압도적입니다. 그리고 카카오i번역 역시 훌륭한 기능을 가지고 있습니다.

 

그런데 이것들은 그냥 다른나라 언어를 우리나라 말로 바꾸는 역할이지요. 한문번역기라고 불리우는 우리나라말을 한문으로 바꾸거나 국한문혼용체를 한글로 바꾸는 기능은 없습니다. 이에 대한 이야기를 해보려고 합니다.

 

1) 우리나라 사이트

 

관련된 사이트는 2가지를 추천드립니다. 

한자로 같은경우에는 한글을 한자로 바꿔줍니다. 근데 하나의 한자어는 여러가지의 한문으로 치환이 될 수 있습니다. 그렇기 때문에 이게 꽤나 쉬어 보이지는 않는것 같더라구요. 그래서 틀린게 있는게 아닌가 의심스러운 눈으로 살펴보는것을 권해드립니다.

존말한자사전은 틀릴리는 없습니다. 한문은 하나의 한글로 이어지는 경우가 대부분입니다. 특히 2개 이상 붙어 있는 경우에는 특정한 소리로만 나기때문에 별문제는 없으리라 생각합니다.

 

 

2) AI 시대 chat GPT로 해봅시다.

 

근데 이제는 시대가 바뀌었씁니다 대 AI 시대를 맞이하여 좀더 스마트하게 해봅시다. 프롬프트는 이겁니다.

 

"다음 글을 국한문혼용체로 바꿔줘"

 

그래서 나온 결과가 이겁니다. 와 너무 완벽해서 할말이 없습니다. 과거에 나는 왜 그토록 한문을 배웠는지 의문스러울 정도로 깔끔하게 나옵니다. 물론 AI가 만능이 아니라서 틀린 부분이 분명히 있겠지만 저는 충분히 훌륭할 정도로 성과물이 나옸다고 판단이 드네요. 

 

모두 쓸대 없는거 하지말고 ChatGPT를 이용합시다  주소를 모르신다구요?

 

ChatGPT 바로가기

 

여기로 들어가시면 깔끔하게 이용을 할수 있습니다. 당연하지만 가입을 해야합니다. 꼭 유료로 이용하지 않으셔도 됩니다. 무료로도 충분히 원하는 결과를 얻을수 있씁니다. 저는 유료를 이용하고 있습니다. 이미지 뽑기 좋거든요.

반응형

+ Recent posts